测品娱乐
您的当前位置:首页奥巴马对全美学生的开学演讲

奥巴马对全美学生的开学演讲

来源:测品娱乐
奥巴马对全美学生的开学演讲(中英)

Hello, everybody! Thank you. Thank you. Thank you, everybody. All right, everybody go ahead and have a seat.

How is everybody doing today? How about Tim Spicer? I am here with students at Wakefield High School in Arlington, Virginia. And we’ve 奥巴马在全美学生开学第一天的演讲词 教育美国奥巴马责任演讲

嗨,大家好!谢谢,谢谢,谢谢大家,好,大家请就座.

你们今天过得怎么样?蒂姆斯帕赛好吗?我现在与弗吉利亚阿灵郡 维克菲尔高中的学们在一起,全国各地也有从幼儿园到高三的众多学got students tuning in from all across America, from kindergarten through 12th grade. And I am just so glad that all could join us today. And I want to thank Wakefield for being such an outstanding host. Give yourselves a big round of applause.

I know that for many of you, today is the first day of school. And for those of you in kindergarten, or starting middle or high school, it’s your first day in a new school, so it’s understandable if you’re a little nervous. I imagine there are some seniors out there who are feeling pretty good right now -- with just one more year to go. And no matter what grade you’re in, some of you are probably wishing it were still summer and you could’ve stayed in bed just a little bit longer this morning.

I know that feeling. When I was young, my family lived overseas. I lived in Indonesia for a few years. And my mother, she didn’t have the money to send me where all the American kids went to school, but she thought it was important for me to keep up with an American education. So she decided to teach me extra lessons herself, Monday through Friday. But because she had to go to work, the only time she could do it was at 4:30 in the morning.

Now, as you might imagine, I wasn’t too happy about getting up that early. And a lot of times, I’d fall asleep right there at the kitchen table. But whenever I’d complain, my mother would just give me one of those looks and she’d say, “This is no picnic for me either, buster.”

So I know that some of you are still adjusting to being back at school. But I’m here today because I have something important to discuss with you. I’m here because I want to talk with you about your education and what’s expected of all of you in this new school year.

Now, I’ve given a lot of speeches about education. And I’ve talked about responsibility a lot.

I’ve talked about teachers’ responsibility for inspiring students and pushing you to learn.

生们通过电视关注这里,我很高兴你们能共同分享这一时刻,我还要感谢维克菲尔高中出色的组织安排,请为你们自己热烈鼓掌,

我知道,对你们中间许多人来说,今天是开学的第一天,对于刚进入幼儿园或升上初中高中的学生,今天是你们来到新学校的第一天,因此,假如你们感到有些紧张,那也是很正常的,我想也会有许多毕业班的学生正自信满满,还有一年就毕业了,不论在哪个年级,许多人都打心底希望现在还在放暑假,今天早上能多睡一小会儿,

我可以理解这份心情.小时候,我们家生活在海外,我在印度尼西亚住了几年,我妈妈没有钱送我上其他美国孩子上的学校,但她认为必须让我接受美式教育,因此,她决定从周一到周五自己给我补课,不过她还要上班,所以只能在清晨四点半给我上课,

你们可以想象,我不太情愿那么早起床,有很多次,我趴在餐桌上就睡着了,每当我埋怨的时候,我妈妈总会用同一幅表情看着我说,小鬼,你以为教你我就很轻松?

所以我能理解你们有些人还在适应开学后的生活,但今天我站在这里,是为了和你们谈一些重要的事情,我要和你们谈一谈你们每个人的教育,以及在这个新学年对你们所有人的期待.

我做过许多关于教育的讲话,也常常用到责任这个词,

我谈到过教师们有责任激励你们,督促你们学习,

I’ve talked about your parents responsibility for making sure you stay on track, and you get your homework done, and don’t spend every waking hour in front of the TV or with the Xbox.

I’ve talked a lot about your government’s responsibility for setting high standards, and supporting teachers and principals, and turning around schools that aren’t working, where students aren’t getting the opportunities that they deserve.

But at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most supportive parents, the best schools in the world -- and none of it will make a difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities, unless you show up to those schools, unless you pay attention to those teachers, unless you listen to your parents and grandparents and other adults and put in the hard work it takes to succeed. That’s what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education.

I want to start with the responsibility you have to yourself. Every single one of you has something that you’re good at. Every single one of you has something to offer. And you have a responsibility to yourself to discover what that is. That’s the opportunity an education can provide.

Maybe you could be a great writer -- maybe even good enough to write a book or articles in a newspaper -- but you might not know it until you write that English paper -- that English class paper that’s assigned to you. Maybe you could be an innovator or an inventor -- maybe even good enough to come up with the next iPhone or the new medicine or vaccine -- but you might not know it until you do your project for your science class. Maybe you could be a mayor or a senator or a Supreme Court justice -- but you might not know that until you join student government or the debate team.

And no matter what you want to do with your life, I guarantee that you’ll need an education to do it. You want to be a doctor, or a teacher, or a police officer? You want to be a nurse or an architect, a lawyer or a member of our military? You’re going to need a good education for every single one of those careers. You cannot drop out of school and just drop into a good job. You’ve got to train for it and work for it and learn for it.

And this isn’t just important for your own life and your own future. What you make of your education will decide nothing less than the future of this country. The future of America depends on you. What you’re learning in school today will determine whether we as a nation can meet our greatest challenges in the future.

我谈到过家长们有责任确保你们走正道,完成家庭作业,不要成天只会看电视或打游戏机,

我也多次谈到有责任制定高标准,协助老师和校长们的工作,改变在有些学校学生得不到应有学习机会的现状,

但哪怕这一切都达到最好,哪怕我们拥有最敬业的教师,最尽力的家长,和全世界最好的学校,假如你们不去履行自己的责任的话,那么这一些努力都会白费,除非你每天准时去上学,除非你认真地听老师讲课,除非你把父母,长辈,和其他大人们的话放在心上,除非你肯付出成功所必需的努力,否则这一切都会失去意义,而这就是我今天讲话的重点,你们每个人对自己的教育应尽的责任,

我首先要讲讲你们对自己应尽的责任,你们每个人都有自己的长处,你们每个人都是有用之材,你们对自己应尽的责任是发现自己的才能所在,而教育能够提供这样的机会,

或许你能写出优美的文字,甚至有一天能让那些文字出现在书籍和报刊上,但假如不在英语课上经常练习写作,你不会发现自己有这样的才能,或许你能成为一名创新者或发明家,甚至可能设计出新一代IPHONE,或研制出新型药物与疫苗,但假如不在自然科学课堂上做几次实验,你不会发现自己有这样的才能,或许你能成为一名,或参议员,或最高的大法官,但假如你不去加入学生会或参加几次辩论赛,你不会发现自己有这样的才能,

不论你的生活志向是什么,我敢肯定你都需要相应的教育,你想当医生、教师、或者警官吗?你想当护士,建筑师,律师,或军人吗?你必须接受良好的教育,才能从事上述任何一种职业,你不能指望辍学后能碰上个好工作,你必须接受培训,为之努力,为之学习,

这并非只对你个人的人生和未来意义重大,教育给你带来的益处将决定这个国家的未来,美国的未来取决于你们,今天你们在学校中学习的内容,将会决定我们整个国家,在未来迎接重大挑战时的表现,

你们需要再数理科学课程上学习的知识和

You’ll need the knowledge and problem-solving skills you learn in science and math to cure diseases like cancer and AIDS, and to develop new energy technologies and protect our environment. You’ll need the insights and critical-thinking skills you gain in history and social studies to fight poverty and homelessness, crime and discrimination, and make our nation more fair and more free. You’ll need the creativity and ingenuity you develop in all your classes to build new companies that will create new jobs and boost our economy.

We need every single one of you to develop your talents and your skills and your intellect so you can help us old folks solve our most difficult problems. If you don’s do that -- if you quit on school -- you’re not just quitting on yourself, you’re quitting on your country.

Now, I know it’s not always easy to do well in school. I know a lot of you have challenges in your lives right now that can make it hard to focus on your schoolwork.

I get it. I know what it’s like. My father left my family when I was two years old, and I was raised by a single mom who had to work and who struggled at times to pay the bills and wasn’t always able to give us the things that other kids had. There were times when I missed having a father in my life. There were times when I was lonely and I felt like I didn’t fit in.

So I wasn’t always as focused as I should have been on school, and I did some things I’m not proud of, and I got in more trouble than I should have. And my life could have easily taken a turn for the worse.

But I was -- I was lucky. I got a lot of second chances, and I had the opportunity to go to college and law school and follow my dreams. My wife, our First Lady Michelle Obama, she has a similar story. Neither of her parents had gone to college, and they didn’t have a lot of money. But they worked hard, and she worked hard, so that she could go to the best schools in this country.

Some of you might not have those advantages. Maybe you don’s have adults in your life who give you the support that you need. Maybe someone in your family has lost their job and there’s not enough money to go around. Maybe you live in a neighborhood where you don’s feel safe, or have friends who are pressuring you to do things you know aren’t right.

But at the end of the day, the circumstances of your life -- what you look like, where you come from, how much money you have, what you’ve got going on at home -- none of that is an excuse for neglecting your homework or having a bad attitude in school. That’s no excuse for talking back to your teacher, or cutting class, or dropping out of school. There is no

技能,去治疗癌症、艾滋那样的疾病,开发新的能源技术,保护我们的环境,你们 需要历史社科课程上获得的观察力与判断力,来抗击平困和解决无家可归问题,打击犯罪和消除歧视,让这个国家变得更加公平和自由,你们需要再各类课程中逐渐培养的创造力和智慧,去创办新公司,制造就业机会和推动经济增长,

我们需要你们每个人都发挥天赋、技能和才智,来帮助老一辈解决我们面临的最棘手问题,如果你们不这样做,如果你们辍学,那么你们不仅是放弃了自己,也放弃了自己的国家.

我当然明白读好书并不总是件容易的事,我知道你们中的许多人在生活中面临着各种问题,很难把精力集中在专心读书上,

我明白这一点,我有亲身感受,我父亲在我两岁时就离开了家庭,是母亲一人将我拉扯大,母亲不得不工作,并时常为支付生活费用而苦苦挣扎,但有时仍无法为我们提供其他孩子享有的东西,有时我渴望生活中能有一位父亲,有时我会感到孤独无助,感觉与周围的环境格格不入,

我并非总是像我应该做到的那样专心学习,我做过许多自己觉得丢脸的事情,也惹出过许多不该惹的麻烦,我的生活岌岌可危,随时可能急转直下,

但我很幸运,我在许多事上都得到了重来的机会,我有幸能上大学,上法学院,追求自己的理想,我的妻子,我们的第一夫人米歇尔奥巴马,也有着相似的人生故事,她的父母都没读过大学,也没什么财产,但他们都非常勤奋,她也是如此,因此她得以进入一些美国最好的学校,

你们中有些人可能没有那些有利条件,或许你的生活中没有能为你提供帮助的长辈,或许你们家中有人失业,经济非常拮据,或许你住的社区不那么安全,或许你认识一些会对你产生不良影响的朋友,

但归根到底,你的生活状况,你的长相,出身,经济条件,家庭氛围,都不是疏忽学业和态度恶劣的借口,这些不是你去跟老师顶嘴,逃课或辍学的借口,这些不是你不好好读书的借口,

excuse for not trying.

Where you are right now doesn’t have to determine where you’ll end up. No one’s written your destiny for you, because here in America, you write your own destiny. You make your own future.

That’s what young people like you are doing every day, all across America.

Young people like Jazmin Perez, from Roma, Texas. Jazmin didn’s speak English when she first started school. Neither of her parents had gone to college. But she worked hard, earned good grades, and got a scholarship to Brown University -- is now in graduate school, studying public health, on her way to becoming Dr. Jazmin Perez.

I’m thinking about Andoni Schultz, from Los Altos, California, who’s fought brain cancer since he was three. He’s had to endure all sorts of treatments and surgeries, one of which affected his memory, so it took him much longer -- hundreds of extra hours -- to do his schoolwork. But he never fell behind. He’s headed to college this fall.

And then there’s Shantell Steve, from my hometown of Chicago, Illinois. Even when bouncing from foster home to foster home in the toughest neighborhoods in the city, she managed to get a job at a local health care center, start a program to keep young people out of gangs, and she’s on track to graduate high school with honors and go on to college.

And Jazmin, Andoni, and Shantell aren’s any different from any of you. They face challenges in their lives just like you do. In some cases they’ve got it a lot worse off than many of you. But they refused to give up. They chose to take responsibility for their lives, for their education, and set goals for themselves. And I expect all of you to do the same.

That’s why today I’m calling on each of you to set your own goals for your education -- and do everything you can to meet them. Your goal can be something as simple as doing all your homework, paying attention in class, or spending some time each day reading a book. Maybe you’ll decide to get involved in an extracurricular activity, or volunteer in your community. Maybe you’ll decide to stand up for kids who are being teased or bullied because of who they are or how they look, because you believe, like I do, that all young people deserve a safe environment to study and learn. Maybe you’ll decide to take better care of yourself so you can be more ready to learn. And along those lines, by the way, I hope all of you are washing your hands a lot, and that you stay home from school when you don’s feel well, so we can keep people from getting the flu this fall and winter.

你们目前的状况并不决定着你们的未来,没有人为你编排好你的命运,在美国,你的命运由你自己书写,你的未来由你自己掌握,

这就是像你们这样的年轻人每天都在做的事情,全美各地都是如此,

例如德克萨斯州罗马市的贾思敏佩雷兹,她刚进学校时根本不会说英语,她的父母都没有上过大学,然而,她非常勤奋,成绩优异,获得布朗大学的奖学金,如今正攻读公共卫生专业的研究生,不久,将成为贾思敏佩雷兹博士,

我还想起了加州罗斯拉图斯市的安多尼舒尔兹,他从三岁起就开始于脑癌病魔做斗争,他熬过了一次次治疗与手术,其中一项手术曾影响了他的记忆,因此他得比常人多花几百个小时来完成学业,但他从不曾落下自己的功课,这个秋天,他要开始在大学读书了,

我还想起家乡伊利诺伊州芝加哥市的一名孤儿,香特尔史蒂夫,她曾寄养于多个不同的家庭,从小在治安很差的地区长大,但他通过努力在一家地方医疗中心找到工作,发起了一个让青少年远离犯罪团伙的项目,她即将以优异成绩从中学毕业,去大学深造,

贾思敏,安多尼和香特尔,与你们并没有什么不同,和你们一样,他们也在生活中遭遇各种问题,在某些情况下,他们的处境比起你们许多人更差,但他们拒绝放弃,他们决定要为自己的人生,自己的教育负起责任,给自己定下奋斗的目标,我希望你们中的每一个人都能做到这些.

因此,我今天号召你们每一个人,为自己的教育设定目标,并尽自己的最大努力来实现这些目标,你的目标可以很简单,像是完成作业,认真听讲,或每天阅读,或许你打算参加一些课外活动,或在你的社区提供免费志愿服务,或许你会决定挺身而出,保护那些因身份或长相而受人戏弄或欺负的孩子,原因是你和我一样认为,每个孩子都应该享有适合读书和学习的安全环境,或许你决定该学着更好地照顾自己,来为将来的学习做准备,除此之外,顺便提一下,我希望大家要勤洗手,感到身体 不舒服的时候,要多在家休息,免得大家在秋冬感冒高发季节都得流感,

但无论你决定做什么,我都希望你能坚持到

But whatever you resolve to do, I want you to commit to it. I want you to really work at it.

I know that sometimes you get that sense from TV that you can be rich and successful without any hard work -- that your ticket to success is through rapping or basketball or being a reality TV star. Chances are you’re not going to be any of those things.

The truth is, being successful is hard. You won’t love every subject that you study. You won’t click with every teacher that you have. Not every 底,我希望你脚踏实地去做,

我知道有时候,你会从电视上得到这样的印象,不需要付出多大的努力就能腰缠万贯,功成名就,只要会唱RAP,会打篮球或参加真人秀节目,就能坐享其成,

但现实是,你几乎没有可能走上其中任何一条道路,事实上取得成功不是轻而易举的事情,你不可能对要读的每门课程都兴趣盎然,你不可homework assignment will seem completely relevant to your life right at this minute. And you won’t necessarily succeed at everything the first time you try.

That’s okay. Some of the most successful people in the world are the ones who’ve had the most failures. J.K. Rowling’s -- who wrote Harry Potter -- her first Harry Potter book was rejected 12 times before it was finally published. Michael Jordan was cut from his high school basketball team. He lost hundreds of games and missed thousands of shots during his career. But he once said, “I have failed over and over and over again in my life. And that’s why I succeed.”

These people succeeded because they understood that you can’s let your failures define you -- you have to let your failures teach you. You have to let them show you what to do differently the next time. So if you get into trouble, that doesn’t mean you’re a troublemaker, it means you need to try harder to act right. If you get a bad grade, that doesn’t mean you’re stupid, it just means you need to spend more time studying.

No one’s born being good at all things. You become good at things through hard work. You’re not a varsity athlete the first time you play a new sport. You don’s hit every note the first time you sing a song. You’ve got to practice. The same principle applies to your schoolwork. You might have to do a math problem a few times before you get it right. You might have to read something a few times before you understand it. You definitely have to do a few drafts of a paper before it’s good enough to hand in.

Don’s be afraid to ask questions. Don’s be afraid to ask for help when you need it. I do that every day. Asking for help isn’t a sign of weakness, it’s a sign of strength because it shows you have the courage to admit when you don’s know something, and that then allows you to learn something new. So find an adult that you trust -- a parent, a grandparent or teacher, a coach or a counselor -- and ask them to help you stay on track to meet your goals.

And even when you’re struggling, even when you’re discouraged, and

能和每名带课教师都相处顺利,不是所有的家庭作业都与你眼前的生活完全有关,并不是每件事,你都能在头一次尝试时获得成功,

但那没有关系,世界上最成功的人士中有一些事遭遇失败最多的,JK罗琳,哈利波特的作者,她的哈利波特第一步在出版前被退稿12次,迈克尔乔丹上高中时被校篮球队刷下来,在他的职业生涯里,他输了几百场比赛,投失过几千次射篮,但他曾说过,我一生不停的失败,失败再失败,这就是我成功的原因,

他们的成功,源于他们明白不能让失败左右自己,而是要从中吸取经验,从失败中,你能明白下一次可以做出怎么样的改变,假如你惹了什么麻烦,那并不说明你就是个捣蛋鬼,而意味着你需要更加努力去把他做对,假如你考了个低分,那不表示你比比别人笨,而只表示你需要花更多的时间学习,

没有一个人天生擅长做什么事情,只有努力才能培养出技能,第一次接触新的体育项目时,你不可能是一位主力队员,第一次唱一首歌曲时,你不可能常准每一个发音,一切都是熟能生巧的,对于学业也是一样,你或许要反复运算才能正确解出一道数学题,你或许需要反复读一段文字才能理解他的意思,你或许得把论文改上好几次才能符合提交的标准.

不要害怕提问,不要不敢向他人求助,我每天都在这么做,求助并不是软弱的表现,它是力量的标志,因为他表明你有勇气承认自己的不足,这样做会使你学到新的东西,请确定一位你信任的成年人,例如家长,祖父母或老师,教练或辅导员,请他们帮助你遵循既定计划实现你的目标,

即使当你苦苦挣扎,即使当你灰心丧气,你

you feel like other people have given up on you, don’s ever give up on yourself, because when you give up on yourself, you give up on your country.

The story of America isn’t about people who quit when things got tough. It’s about people who kept going, who tried harder, who loved their country too much to do anything less than their best.

It’s the story of students who sat where you sit 250 years ago, and went on to wage a revolution and they founded this nation. Young people. Students who sat where you sit 75 years ago who overcame a Depression and won a world war; who fought for civil rights and put a man on the moon. Students who sat where you sit 20 years ago who founded Google and Twitter and and changed the way we communicate with each other.

So today, I want to ask all of you, what’s your contribution going to be? What problems are you going to solve? What discoveries will you make? What will a President who comes here in 20 or 50 or 100 years say about what all of you did for this country?

Now, your families, your teachers, and I are doing everything we can to make sure you have the education you need to answer these questions. I’m working hard to fix up your classrooms and get you the books and the equipment and the computers you need to learn. But you’ve got to do your part, too. So I expect all of you to get serious this year. I expect you to put your best effort into everything you do. I expect great things from each of you. So don’s let us down. Don’s let your family down or your country down. Most of all, don’s let yourself down. Make us all proud.

Thank you very much, everybody. God bless you. God bless America.

Thank you.

觉得身边的人都已经放弃了你,永远不要自己放弃自己,因为当你放弃自己的时候,你也放弃了自己的国家,

书写美国历史的不是在困难时刻退缩的人,而是坚持不懈,加倍努力的人,他们对国家的爱促使他们全力以赴,

书写美国历史的是250年前和你们一样的学生,他们之后用一场最终造就了这个国家,年轻人,75年前,有一群和你们一样的学生,他们之后战胜了大萧条,赢得了二战,他们为民权而奋斗并把宇航员送上了月球,就在20年前,有一群和你们一样的学生们,他们后来创立了GOOGLE,TWITTER和FACEBOOK,改变了我们之间交流沟通的方式,

因此,今天我要问问你们大家,你们会做出什么样的贡献,你们将解决什么样的难题,你们能发现什么样的事物,20年,50年或100年后,假如那时的美国总统也来做一次开学演讲的话,他会怎样描述你们对这个国家所做的一切,

你们的家长,你们的老师和我,正在竭尽全力确保你们都能得到应有的教育,以便回答上述问题,我正在努力为你们提供更安全的教室,更多的书籍,更先进的设施与计算机,但你们也要承担起自己的责任,因此我要求你们在今年能够认真起来,我要求你们尽心地去做自己着手的每一件事情,我要求你们每个人都有所成就,请不要让我们失望,不要让你们的家人或你们的国家失望,而最重要的是,不要辜负你们自己,你们要成为我们骄傲,

非常感谢你们大家,愿主保佑美国,谢谢你们.

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容